ضرير يسئلونة عن الطريق
وكيف الرجوع
قد سرق منة النور
وبعد النور لا رجوع
فاذا تاة البصر
هل ماذال للطريق عيون
وانتى فى الاحداق
طريق وانت للعيون النور
وتشاء الاقدار بك
ان تكون للناس اقمار
وتكونى انت لى انا قمر منير
فيا نورى وفجر
قلبى ااخبرك سرى
انا بغيرك قلبى ضرير
وانتى لة السراج المنير
وانا بغيرك اضل الطريق
لا حبيب ولا صديق
اصم قد هوى الطرب
بكلماتك قد سمع الصبا
وابيات شعر قد سقتة دوا
اصم لا يفقة النوى
بحبك قلبة قد اكتوى
ابكم الا من نطق اسمك
لا يعرف فة الكلمات الا حرفك
معذب لا يقوى على الجوى
الشاعر يسرى خليفة
*************************
Blind man being questioned the road
and how the reverse
had stolen Minna light
after the light is irreversible
if تاة sight
does Bab Al-Shams has really been removed road
loveangel eyes in the eye
by you eye light
accident your fate
that people of satellites
and you i am Munir satellite
via Nouri and blew
my heart will tell you the secret
i Ponce my heart blind
loveangel Majesty Sarraj enlightening
and I am بغيرك most astray from the path
does not Habib nor
deaf friend had Hui singing the
words had heard extenuating
and hairdryer had given him medicine
deaf and does not understand the cores
bhebbak whose heart throbs had been stung by the
dumb only speaking your name
does not know the scourge of words but a character you are
tortured does not strengthen the airspace
*******************************
Blinden hinterfragt der Straße liegt
und wie die umgekehrte
gestohlen hatte Minna Licht
nachdem das Licht ist unumkehrbar,
wenn تاة Anblick
hat Bab Al-Shams hat wirklich entfernt worden Straße
loveangel Augen im Auge
durch ihr Auge Licht
Unfall ihr Schicksal
, dass Menschen von Satelliten
und Sie ich bin Munir Satelliten
über Nouri und bliesen mit
meinem Herzen erfahren sie das Geheimnis, das
ich Ponce mein Herz blind
loveangel Majestät Sarraj aufschlussreich
und ich bin بغيرك am meisten in die Irre aus dem Pfad
nicht Habib noch
taub Freund hatte Hui singen die
Worte gehört hatten mildernde
und Haartrockner gegeben hatte ihm Medizin
taub und nicht verstehen die Kerne
bhebbak, dessen Herz pulsiert hatte gestochen durch die
stummen nur sprechen Ihren Namen
nicht weiß, die Geißel der Worte, sondern ein Zeichen, das sie
gefoltert werden nicht Stärkung der Luftraum
****************************
Cego sendo questionada a estrada
e como a ré
tinha roubado Minna luz
depois de a luz é irreversível
se تاة olhos
não Bab Al-Shams tenha sido realmente removido
loveangel estrada olhos nos olhos
por você luz olho
acidente o seu destino
que o povo de satélites
e que estou Munir
via Nouri e tocaram
meu coração lhe dirá que o segredo
i Ponce meu coração cego
loveangel Majestade Sarraj esclarecedor
e estou بغيرك mais extraviaram de o caminho
não Habib nem
surdo amigo tinha Hui cantando as
palavras tinham ouvido extenuante
e cabelo lhe havia dado medicina
surdos e não compreender os núcleos
bhebbak cujo coração palpita foi picado por o
mudo falar apenas O seu nome
não sabe o flagelo de palavras mas de um personagem que são
torturados não reforçar o espaço aéreo

عنوان الموضوع: "ضرير الشاعر يسرى خليفة Blind man"
إرسال تعليق